顯示具有 大自然奇妙 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 大自然奇妙 標籤的文章。 顯示所有文章

2013年10月10日 星期四

讓陽光灑在心上

新書「讓陽光灑在心上」自序

2010-08-30 13:42迴響:6點閱:5947

      年輕時曾經看過一個著名的襌宗公案,一個老和尚獨坐襌房,忽然聽見庭院青蛙跳入池塘噗通一聲,當下他就開悟了!
  當年會好奇老和尚到底悟到了什麼?那隻青蛙怎麼如此厲害?如今才瞭解,重點不在於那一隻青蛙,老和尚可能已經聽千百萬次青蛙跳入池塘裏,卻都沒事,可是當他的心境對了,因緣成熟了,那一聲噗通就是引起他身心靈共振的契機。
  因此,當我們看周遭的世界時,花就是花,樹就是樹,流水就是流水,陽光就是陽光,可是當某一天,某個時刻,我們能夠與自然萬物共鳴時,就會像美國國家公園之父的翰繆爾所說的:「讓陽光灑在心上而非身上,溪流穿軀而過而非從旁流過。」
  當然,這種情境不是很多人可以體會的到的,因此,多年來心中一直有個夢想,想推動一個運動:「給荒野24小時」,這個口號是仿效「饑餓30」,透過實際不進食30個小時來體驗非洲難民在饑餓邊緣掙扎的情境,我想提倡的給荒野24小 時源自於我小時候參加童軍,有一個人獨自移動露營的經驗,以及童軍考驗裏一個人在森林或曠野中守靜的儀式。我發現一個人獨自在大自然裏漫遊行走,周邊沒有 任何同伴,甚至視野所及之處沒有任何人類,也沒有任何人為設施,比如建築物,電線杆或柏油馬路,然後沒有任何目的性的與這一片自然荒野共處(不為了作調 查,也不是做特定物種的觀察或攝影),這種方式,大概是最能融入自然,感受到自然生命的法門了。
   一般來說,不管是大人自己或帶領著孩子接近大自然,除了覺得可以讓我們情緒放鬆,戶外活動對身體健康也有幫助之外,往往也著重在自然知識的探索,當然, 這並沒有錯,人類的食衣住行物質生活的需求都來自於大自然,甚至我們也可以從大自然中獲得源源不絕的想像力與創造力,但是,若是只看到這些太具體的「功 效」,就太可惜了,因為荒野大自然是萬物生命的源頭,是人類古老的鄉愁,自然荒野可以更新我們生命的能量,和一種與萬物合一的連結,這種超覺經驗的體會, 可以安定我們的心靈,甚至領悟到生命的終極意義。
這 本書與去年出版的「傾聽自己的鼓聲」,雖然都是希望忙碌,不快樂的現代人能夠慢下腳步傾聽內心的渴望與來自大自然的呼喚,但是這本「讓陽光灑在心上」更增 加了許多我與孩子悠遊在自然荒野的心得,也包括了這些年在荒野保護協會,在社會參與及行動中的一些感想。很感激這些年有機會陪伴著孩子一起閱讀大自然,閱 讀書本,閱讀生命,讓孩子在感受力最強的時候,給他正面且善意的情緒感受,讓大自然的生命力內化為孩子面對各種難題的力量,這種力量乍看似乎微不起眼,卻可能是一個孩子改變的契機,或是成長歷程中永不枯竭的活水源頭。
同時,也很榮幸這本書有機會能夠配上國內非常傑出,但卻英年早逝的生態畫家黃崑謀先生的畫作,總覺得他記錄的動植物或景觀,並不是單 純的畫出外形,而是將其內在的神韻以及與周遭的環境生態的互動都一起呈現出來,之所以有如此的功力,我想,並不只是天份,而是他常常蹲在他想畫的東西前一 天又一天,晴天去,雨天也去,白天去,晚上也去,從表面的形態經由不斷地觀看,一直看到與我們本身的生命經驗有所連結時,就從「自然觀察」進入「自然體 驗」的境界。
也 非常感謝老松國小簡邑容校長,建中蔡炳坤校長以及中山醫學大學口腔醫學院周明勇院長的推薦。這幾年經常到各個學校去分享一些心得,也因此認識了這幾位求學 過程所就讀的母校的現任校長,看著學弟妹們在我熟悉的校園中自由快樂的求學,讓我回想起自己的年少時光,也深深感謝曾經陪伴我成長的朋友與我們共處的這個 環境。
最後,也很謝謝願意拿起這本書閱讀的你,或許我們不曾見過面,但是透過文字與書本,當某個想法可以引起我們情緒的共鳴與理解時,內心的喜悅是很難形容的,這種幽微的感受往往可以超越時空距離,成為我們面對這悲歡世界的支持力量,我非常珍惜與感謝這種因緣。
(s) -讓陽光灑在心上封面.jpg

終極飛行:11,425公里 直飛不停歇

紐時摘譯2010/June The Ultimate Flight: 11,425 Kilometers, Nonstop終極飛行:11,425公里 直飛不停歇

All told, the birds logged as much as 80,000 kilometers on their geo-locators, the longest migration ever recorded.
2010/06/11 06:39:10 
The Ultimate Flight: 11,425 Kilometers, Nonstop終極飛行:11,425公里 直飛不停歇


By Carl Zimmer




In 1976, the biologist Robert E. Gill Jr. came to the southern coast of Alaska to survey the birds preparing for their migrations for the winter. One species in particular, wading birds called bar-tailed godwits, puzzled him deeply. They were too fat.


1976年,生物學家小羅伯‧E‧季爾來到阿拉斯加的南部海岸,調查冬徙的鳥群。其中一種名為斑尾鷸的水鳥令他深感困惑。牠們也未免太胖了。


migration遷移;(候鳥等的)遷徙[U][C]the annual migration of birds


wading bird涉禽類(如鶴,鷺鷥等)


godwits黑尾鷸

puzzle使迷惑;使為難,使窘困[H]What puzzles me is why they didn't show up.




They looked like flying softballs,” said Mr. Gill.


季爾說:「他們看來就像是飛行的壘球。」




At the time, scientists knew that bar-tailed godwits spend their winters in places like New Zealand and Australia. To get there, most researchers assumed, the birds took a series of flights down through Asia, stopping along the way to rest and eat. They were land birds, not sea birds that could dive for food in the ocean. But in Alaska, Mr. Gill observed, the bar-tailed godwits were feasting on clams and worms as if they were not going to be able to eat for a very long time.


當時,科學家知道斑尾鷸將飛往紐西蘭、澳洲等地過冬。多數的研究人員推測,這些斑尾鷸將透過一連串的飛行穿越亞洲,抵達紐澳,沿途停停飛飛,休息與覓食。牠們是陸鳥,不是會俯衝入海覓食的海鳥。但是季爾發現,在阿拉斯加,斑尾鷸會大啖蛤蜊和蟲子,彷彿在做長時間不進食的打算。


assume假定的,設想的


feast on盡情欣賞(或享受)He feasted on the beautiful scene.




Mr. Gill wondered if the bar-tailed godwit actually stayed in the air for a much longer time than scientists believed. It was a difficult idea to test, because he could not actually follow the birds in flight. Finally, in 2006, technology caught up with Mr. Gill’s ideas. He and his colleagues were able to implant satellite transmitters in bar-tailed godwits and track their flight.


季爾心想,或許斑尾鷸停留空中的時間遠較科學家以為的長。這種想法難以求證,因為季爾無法實際追蹤飛行的鳥群。2006年,科技終於趕上季爾的想法。他和同事在斑尾鷸身上裝設衛星發報器,追蹤牠們的旅程。


implant埋置




Just as he had suspected, the bar-tailed godwits headed out over the open ocean and flew south through the Pacific. They did not stop at islands along the way. Instead, they traveled up to 11,425 kilometers in nine days – the longest nonstop flight ever recorded. “I was speechless,” Mr. Gill said.


正如他所懷疑的,斑尾鷸飛向大海,再南飛穿越太平洋。牠們沒有在沿途的任何島嶼停靠,而是在9天內飛行了11425公里,為歷來最長不落地飛行紀錄。季爾說:「我驚訝地說不出話來。」




Since then, scientists have tracked a number of other migrating birds. Their results make clear that the bar-tailed godwit is not alone. Other species of birds can fly several thousand of kilometers nonstop on their migrations, and scientists anticipate that as they gather more data, more birds will join these elite ranks.


之後,科學家又追蹤了其他數種候鳥。結果十分清楚,直飛終點的不只是斑尾鷸。另有鳥類遷徙時也是一飛數千公里不停歇,科學家還預測,隨著蒐集的資料日增,會有更多鳥類登上精英榜。


anticipate預期,期望;預料It is impossible to anticipate when it will happen.


elite精華;精英;優秀分子




I think it’s going to be a number of examples,” said Anders Hedenström of Lund University in Sweden.

瑞典蘭德大學的安德斯‧賀登史卓姆說:「我想還有許多這種例子。」




As more birds prove to be ultra marathoners, biologists are turning their attention to how they manage such spectacular feats of endurance. Consider what might be the ultimate test of human endurance in sports, the Tour de France: Every day, bicyclists pedal up and down mountains for hours. In the process, they raise their metabolism to about five times their resting rate.


在越來越多鳥類證明牠們是超級馬拉松勇士的同時,生物學家也開始將注意力轉向了解牠們何以能展現如此的超凡耐力。以可能是人體耐力終極考驗的運動賽事環法自由車賽為例,參賽者每天在山間騎上騎下,過程中,新陳代謝速度約提高到休息狀態的五倍。


feat功績,業績;英勇事跡He did a marvellous feat.


pedal騎腳踏車I saw him pedal to school every morning.


metabolism新陳代謝




The bar-tailed godwit, by contrast, elevates its metabolic rate between 8 and 10 times. And instead of ending each day with a dinner and rest, the birds fly through the night, slowly starving themselves as they travel 65 kilometers an hour.


相形之下,斑尾鷸的代謝速度則升高八到十倍。斑尾鷸不以晚餐和休息結束一天,而是夜裡兼程飛行,在時速65公里的飛行中,處於緩慢挨餓狀態。


elevate舉起;抬起;使上升Earth movements in the past elevated great areas of the seabed.




I’m in awe of the fact that birds like godwits can fly like this,” said Theunis Piersma, a biologist at the University of Groningen.


荷蘭葛洛寧恩大學生物學家休尼斯‧皮爾瑪說:「斑尾鷸這樣的鳥竟能如此飛行,這個事實令人驚嘆。」






In 2007, Carsten Egevang of Aarhus University in Denmark and his colleagues attached geo-locators to Arctic terns nesting in Greenland. Based on years of bird spotting, the scientists knew that the terns migrated to the Southern Ocean around Antarctica and then returned to the Arctic the following spring. But they did not know much more.


2007年,丹麥奧胡斯大學的卡登‧艾格凡和同事將地理紀錄器繫於在格陵蘭築巢的北極燕鷗身上。根據多年觀鳥的經驗,科學家知道北極燕鷗會移徙到圍繞南極洲的南冰洋,翌年春天再飛回北極。但除此之外,科學家所知有限。

tern【鳥】燕鷗




In 2008, the scientists managed to capture 10 Arctic terns that had come back to Greenland. It then took them months to make sense of the data.


2008年,科學家捕捉到返回格陵蘭的10隻北極燕鷗。接著他們花了數個月才搞懂紀錄器內的資料。





The researchers reported this February that the Arctic terns flew from Greenland to a region of the Atlantic off the coast of North Africa, where they spent about three weeks.

這些研究人員今年二月報告說,北極燕鷗從格陵蘭飛往北非外海大西洋的一個地區停留了三周。






The Arctic terns then resumed their journey south. They spent five months in the Southern Ocean. “They probably just stayed on an iceberg and fished,” Dr. Egevang said.


其後,北極燕鷗重新踏上南飛旅程。牠們在南冰洋待了5個月。艾格凡博士說:「牠們可能只是待在一個冰山上捕魚吃。」


resume重新開始,繼續He paused, drank a glass of his wine, reflected for a moment, and resumed.




In the spring, the terns then returned to the Arctic, often hugging the coasts of South America or Africa along the way. All told, the birds logged as much as 80,000 kilometers on their geo-locators, the longest migration ever recorded. Over the 30-year lifetime of a tern, it may migrate about 2.4 million kilometers – the distance a spaceship would cover if it went to the moon and back three times.


春天時,北極燕鷗返回北極,經常是沿著南美洲或是非洲海岸飛行。根據紀錄器上的資料,北極燕鷗合計飛行了8萬公里,為歷來最長遷徙紀錄。北極燕鷗在30年的壽命中,可能遷徙約240萬公里,是太空船探月來回三趟的距離。


all told總共;合計


log航海日誌;飛行日誌The captain of the ship entered the details in the log.




Mr. Gill and his colleagues have recorded similar odysseys from other wading birds, using satellite transmitters. They found that bristle-thighed curlews fly as far as 9,650 miles without a stop, traveling from Alaska to the Marshall Islands.


季爾和同事透過衛星發報器紀錄,發現其他水鳥也有類似的長程飛行。他們發現鬃腿杓鷸一飛即是9650公里遠不落腳,從阿拉斯加直飛到馬紹爾群島。


odyssey長途飄泊


bristle (動物的)短而硬的毛;(植物的)刺毛;豬鬃


curlews【鳥】麻鷸




This spring, scientists are attaching geo-locators to more birds, and they expect to find new champions. One population of red knots, for example, is now arriving in Delaware Bay from its wintering grounds 8,850 kilometers away in Argentina. “My bet is that a lot of them make it in one go,” Dr. Piersma said.


今春,科學家在更多的鳥類身上繫上地理紀錄器,且預期將有新冠軍出爐。例如,一個紅腹濱鷸族群正從冬天的棲息地,8850公里遠的阿根廷抵達德拉瓦灣。皮爾瑪說:「我敢說其中有許多是直飛到底。」